close





ひぐらしのなく頃に

  島みやえい子    中澤伴行    島みやえい子



 
振り向いた その後ろの (正面だぁれ?)
回頭一看 在那後面的(正面是誰?)

暗闇に 爪を立てて (夜を引き裂いた)
在黑暗中 露出了利爪(將長夜撕裂)

雨だれは血のしずくとなって頬を つたい落ちる
屋簷流下的雨水 變成血滴 從臉頰滑落
もうどこにも帰る場所が無いなら
已經沒有任何歸屬的地方

この指止まれ 私の指に
停下你的手指 我會用我的手指
その指ごと 連れてってあげる
將你的那手指也帶走

ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
暮蟬在鳴泣 邁向封閉的森林
後戻りは もう出来ない
已經沒有辦法再回去了


ひとりずつ 消されてゆく(蒼い炎)
一個接著一個 被抹消而去(蒼藍的火焰)
暗闇の その向うに(朝はもう来ない)
在黑暗的那一端(黎明將不再來臨)

鏡の中で 蠢き伸ばしてくる無数の手で
在鏡子之中 伸出無數隻蠢動的手
さぁ 誰かをここへ誘いなさい
吶 把誰引誘到這裡來吧

鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
魔鬼往這邊  循著手發出的聲音
どんなに逃げても 捕まえてあげる
不管如何逃避 都會把你抓起來

ひぐらしが鳴く けもの道から
暮蟬在鳴泣 從野獸的道路
聞こえていた声はもう無い
所聽見的聲音 已不復存在


この指止まれ 私の指に
停下你的手指 我會用我的手指
その指ごと 連れてってあげる
將你的那手指也帶走

ひぐらしが鳴く 開かずの森へ
暮蟬在鳴泣 邁向封閉的森林
後戻りは もう出来ない
已經沒有辦法再回去了

鬼さんこちら 手の鳴るほうへ
魔鬼往這邊  循著手發出的聲音
どんなに逃げても 捕まえてあげる
不管如何逃避 都會把你抓起來

ひぐらしが鳴く けもの道から
暮蟬在鳴泣 從野獸的道路
聞こえていた声はもう無い
所聽見的聲音 已不復存在



這首是暮蟬鳴泣之時的主題歌

我喜歡動感的歌曲,所以這首搶耳的歌一聽就很愛 ...
從開頭的和聲部分,和中間歌曲不間斷穿插的如同咒語的吟唱,是很特別的表現手法 ... 
還有模仿蟬鳴的樂器表現,以及彷彿走調的音色轉折,對我來說都很新鮮 ... 
曲調中段配上冷冷的弦樂和激烈的鋼琴,加上環環相扣,毫無冷場的快節奏 ...
聆聽時一邊回味動畫的內容,讓我百聽不厭 ~~

歌手島宮悅子我還滿欣賞的,這首歌她的唱腔表現,帶點悽涼,又蘊含激躍的成分,將歌曲的意境表達得很好 ...
這首歌也是由她填詞,呼應動畫的風格,是比較偏向暗面的內容,所以歌詞也很吸引我 ...





Why or why not


  片霧烈火  詞  Interface  曲  大嶋啟之  編曲  大嶋啟之




To get my happiness I had done everything,
為了得到幸福  我付出一切努力 
but had done nothing to be blamed and accused of.
惟獨面對譴責和非難  無可奈何
 
The sound of footsteps became louder every day,
身後的脚步一天比一天響亮
then I noticed the fact there was no time.
我才驚覺時間所剩無幾

I was a believer in life to be myself always,
對於自己的命運  我曾是虔誠的信徒
and was asking whether I would be alive.
總是不停自問  是否將繼續生存下去

Give me a reason why not to adopt in this way,
告訴我  為何不能夠選擇這條道路
or judge me to be guilty of so many incurable sins.
否則  就請制裁我這無法饒恕的罪孽

Tell me why, or why not. Complaining way too much,
告訴我  爲什麼  或為什麼不  訴說著無盡的不平
maybe I overlooked something fatal for me.
或許我忽視了那些  致命的危險

The whole world was at a complete standstill,
整個世界已停止轉動
and I was in fetters, at the mercy of the mob.
我滿身束縛  苟活於暴徒的仁慈下

The silent warning became louder every day,
無聲的警告一天比一天響亮
then I kept pretending not to hear.
我卻假裝什麼也聽不到

Its meaning had been in the eyes of beholder all along.
它的意味  早已落入旁觀者的眼中
It had grown dark before I found a sign.
在我發現徵兆前  就已陷入黑暗

"Among the nonsense tragedies, what on earth you are looking for?
「無謂的悲劇之中  你到底在尋找什麼?
You only have to be honest to yourself and your own fate."
你只需要誠實地面對自己  和命運」

Tell me why, or why not. Complaining way too much,
告訴我  爲什麼  或為什麼不  訴說著無盡的不平
maybe I overlooked something fatal for me.
或許我忽視了那些  致命的危險

There is nobody who knows there will be nobody,
如今無人知曉  這裡將空無一人
Except for me, all the world has gone mad.
除了我  整個世界都已陷入瘋狂

So what is forgiveness you are willing to withhold?
什麼是你願意保留的寬容?
What is the well-being you are willing to make?
什麼是你樂意創造的安寧?
Now what? So what? Don't you come interrupt me, oh please,
現在能如何?  那又能如何?  請別來阻礙我  拜託
while I am interrupting myself.
在我制止自己的時候



這首是片尾曲

比起片頭曲我可能更愛這首 ... 
歌詞將整個故事意境描寫得非常生動,一邊聽一邊會想著:恩恩,真是心有戚戚焉阿 ...

這首歌該怎麼說呢 ... 
我只能說,真好聽阿
尤其是詞 ~~ 

因為我聽歌都是詞曲各佔五啪的,所以好詞會讓我對歌的印象大大加分
這首歌對我來說是經典的詞好曲好聲好,Perfect!!


*******************************************************************************************************************************


ひぐらしのなく頃に是雙關語,
漢字有兩種寫法:蜩鳴く頃に 意思是「蟬在叫的時候」 
                日暮し無く頃に 意思是「日常生活消失的時候」

原本平靜的生活,有沒突然煙消雲散的一天?
陽光普照的這一秒,有可能瞬間被陰霾籠罩 ...

暮蟬系列就是架構在這樣具衝擊性的設定之中
而讓幸福從指缝間溜走的元兇,正是掙扎著想抓住幸福的尾巴的人們 ...

我只是想  保住這份僅有的幸福  

這是整篇故事的核心,也是所有角色們唯一企求的單純願望 ...
正因為享受過曾經平靜安穩的日子,所以更衷心的希望這樣的時光能持續下去...

然而當現實無情的逼迫過來,又該何去何從?

劇中的角色們都盡了力了
在那個當下,他們做了唯一能做的選擇,伸出手奮力去握緊消散的彩虹

然後殘酷的命運排山倒海而來...

最終,前原圭一仍然一邊墜落,一邊吶喊般的自問:
事情  到底是從哪裡開始出錯的呢

我拼命想守護的一切,爲什麼一眨眼,就扭曲變形,墜入無盡的黑淵...
暮蟬給我的震撼正在此,除了一步步解開謎題的樂趣之外,它正是整個現實社會的黑暗縮影 ...

是阿 ... 我沒有選擇 ... 
我不這麼做的話,就過不了這一關阿 ...

爲了在這個世界生存,為了讓自己活下去,
我們每一個人,或多或少都必需犧牲別人,都必需在道德、良心、規則等領域有所退讓 ...
簡單的說,你不吃人,就準備等著餓死 ... 

而暮蟬則是讓這樣的抉擇對比更加明顯,把角色們的困境極端化,進而不得不完全放棄了世俗的道德良心 ... 
就像謊言,有了第一步,就非得進行下一步,被命運的步伐追趕著,裂縫越來越大,終於整個世界完全粉碎 ... 

但是,一切真的只是為了,保住那僅有的幸福 ... 

這部作品,也反映出人生如此的無奈 ...

arrow
arrow
    全站熱搜

    JoDuck 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()